-
[200자 읽기] 명령하는 뇌, 착각하는 뇌 外
명령하는 뇌, 착각하는 뇌(V S 라마찬드란 지음, 박방주 옮김, 알키, 476쪽, 2만3000원)=복잡미묘한 인간 뇌의 세계를 흥미진진하게 펼쳐 보이며 예술과 언어, 아름다움의
-
“『칼의 노래』 중의적 단어 많아 압축파일 풀듯 번역”
하이디 강(Heidi Kang·72·사진) 한국외국어대 통번역대학원 명예교수가 김훈의 장편소설 『칼의 노래』를 독일어로 번역해 대산문학상 번역상을 받았다. 전문 번역가 안소현(51
-
경희문학상 이성부 시인 선정
경희대 출신 문인들 모임인 경희문인회(회장 박이도 시인)는 제24회 경희문학상 수상자로 시집 『도둑산길』을 출간한 이성부 시인과 번역가 양억관·김난주 부부를 선정했다. 상금은 부
-
[설문에 응답해주신 분 100명]
강만길(상지대 총장) 강봉균(한국개발연구원장) 강영훈(전 국무총리) 강유식(LG구조조정본부장) 강재섭(한나라당 정치개혁특위 위원장) 강철규(서울시립대 교수, 경제학) 강현욱(민주당
-
인간 vs AI, 이번엔 번역…21일 세종사이버대 주최 생중계
세종사이버대, 인간번역 대 인공지능 번역 대회 주최지난해 3월 온 국민의 관심을 모았던 이세돌과 알파고의 대결이 있었다. 그리고 오는 21일 세종대학교에서 인간 번역사와 인공지능(
-
이와이 슌지, 기타노 다케시 … 이들이 또 찾는 그녀
강민하 번역가는 “영화 한 편을 번역할 때 적어도 20번 이상은 돌려 본다”며 “번역 역시 엄연한 창작물이기에 유행어나 원작에 없는 말을 넣으라는 영화사의 요구는 절대 받아들이지
-
없는 문장 넣고 원문 빼고…『채식주의자』 번역 논란
소설 『채식주의자』를 번역한 데버라 스미스(왼쪽)와 작가 한강.한강(47)의 소설 『채식주의자』의 영어 번역이 한글 원작을 훼손한 ‘작품 창작’ 수준이라는 주장이 제기됐다. 일부
-
우리말 ‘간절’은 영어로 어떻게? 머리 맞댄 한·미 문학인
버클리 한국문학 번역 워크숍의 마지막 순서는 시낭송회였다. 22일 오세영 시인이 시를 낭송하는 모습. 정끝별 시인이 자신의 사랑시 ‘사라가 찰스를 떠날 때’가 영국작가 존 파울즈
-
"김훈 소설 『현의 노래』 번역, 컴퓨터 게임에서 힌트 얻어"
김훈의 장편『현의 노래』를 프랑스어로 공역한 한유미, 에르베 페조디에 부부. [연합뉴스]"소설가 김훈 선생의 문장은 빨라졌다 늦어졌다 하는 판소리의 호흡과 비슷하다. 현대소설이지만
-
“암살된 원이둬, 가장 위대한 중국 시인” “88년 노벨 문학상은 사실 선충원 것”
아들 원리펑(聞立鵬)이 ‘홍촉도’라는 이름으로 그린 원이둬의 초상화. [사진 김명호] 월명성희(月明星稀), 달이 밝으면 주변에 있는 별들은 빛을 잃을 수밖에 없다. 소동파(蘇東坡
-
[브리핑] ‘21세기문학관’ 집필실 外
◆계간 문학지 ‘21세기문학’을 발행하는 디엔피(대표 김상철)가 다음 달 충북 증평에 문을 여는 ‘21세기문학관’ 집필실을 등단 문인, 번역가들에게 창작공간으로 무료 제공한다. 신
-
책 한권 들려드릴까요
12일 서울 연희동 연희문학창작촌에서 열린 ‘연희목요낭독극장’. 문학에 극적 요소를 더한 ‘문학공연’에서 시구는 대사가 되고 화자는 극의 주인공이 된다. 조명·음향도 문학을 깊이
-
입센 연극이 구닥다리? 세월호 등 사회문제 꿰뚫어봤죠
━ [유주현의 비욘드 스테이지] 국내 첫 입센 전집 번역한 김미혜 교수 국내 최초의 헨리크 입센 희곡 전집을 번역 출간한 연극평론가 김미혜 한양대 명예교수. 노르웨이 원어
-
[단독]투병 중 ‘반지의제왕’ 쥔 소년, 톨킨 번역가로 우뚝 서다
'반지의 제왕' 지은 J.R.R.톨킨의 저서 '끝나지 않은 이야기'를 최초 번역한 박현묵씨. 김현동 기자 인터넷에서 ‘톨키니스트(톨킨 애호가)’로 필명을 날렸던 박현묵(22)씨는
-
중앙SUNDAY 8.25 문화 가이드
━ 책 문학을 부수는 문학들 1910~2010년대까지 굵직굵직한 한국문학 작품들을 페미니즘 시각으로 새롭게 분석한다. 김동인·염상섭의 신소설의 주인공이 대부분 여성이었던건
-
[책꽂이] 어둠이 오기 전에 外
어둠이 오기 전에 어둠이 오기 전에(사이먼 피츠모리스 지음, 정성민 옮김, 흐름출판)=명성을 날리던 영화감독 피츠모리스(1973~2017)는 35세에 희귀질환인 운동뉴런증(MND
-
한국인이 가장 좋아하는 작가는 베르나르 베르베르
『개미』 『제3인류』 등을 쓴 프랑스작가 베르나르 베르베르가 한국인이 가장 사랑하는 세계문학 작가로 뽑혔다. 인터넷 서점 예스24(대표 김기호)가 지난 7월 30일부터 8월 20일
-
“변기서 머리 나오는 얘기도 나와…변비 생긴 독자 분들께 죄송해요”
단편집 『저주토끼』를 영어로 옮긴 안톤 허 번역가(허정범·왼쪽)와 정보라 작가. 한국인이 번역한 작품이 부커상 인터내셔널 부문 최종 후보에 오른 것은 이번이 처음이다. 권혁재 사
-
[책꽂이] 네 건의 역사드라마 外
네 건의 역사드라마 네 건의 역사드라마(정진석 지음, 소명출판)=대한매일신보는 1904년 영국인 배설이 창간한 항일민족지였다. 일제 통감부는 의병 선동 등을 이유로 영국에 신문
-
[소년중앙] 원문 느낌 살려 술술 읽히는 번역, 우리의 관점 넓혀줍니다
어린 왕자, 제제, 해리 포터…이들의 공통점은 뭘까요. 바로 외국 작가의 책 주인공이란 점입니다. 앙투안 드 생텍쥐페리의 『어린 왕자』는 프랑스에서, J M 바스콘셀로스의 『나의
-
알제리계 프랑스 작가 브리지트 지로, 제120회 공쿠르상 수상
알제리계 프랑스 작가 브리지트 지로가 120회 공쿠르상 수상자로 선정됐다. 지로는 앞서 2007년 단편 부문 공쿠르상을 수상한 바 있다. AFP=연합뉴스 '세계 3대 문학상'
-
“폭력·전쟁으로 삶이 위태로울 때 따뜻함·사랑의 의무도 생기는 것”
압둘라자크 구르나. [AP=연합뉴스] “이 시대에 문학이 필요한 이유요? 사람을 사람답게 만드는 게 문학이라고 생각합니다.” 지난해 노벨문학상 수상자인 탄자니아 출신 작가 압
-
"창조적 업적 내는 첫걸음" 한국의 창조정신 일깨운 얼굴들
━ 제13회 홍진기 창조인상 시상식 고(故) 유민(維民) 홍진기 전 중앙일보 회장의 유지를 기리기 위해 제정된 제13회 홍진기 창조인상 시상식이 29일 오후 서울 상암동
-
한강 『채식주의자』 체코·헝가리·터키판 나온다
한강의 소설 『채식주의자』가 올해 3개 언어로 유럽에 소개된다. 『채식주의자』는 지난해 영미권 문학상인 맨부커상 인터내셔널 부문 수상 이후 독일어로도 출간된 바 있다.한국문학번역원